A difficult poem, Till's own Danse Macabre.
(Poem no. 04 out of 54, located pg. 18 of ‘Messer’, 2010 print.)
Disclaimer: Poem copyrighted to Till Lindemann. This post does not include photos/illustrations of said poem from 'Messer'. The original German text is also not included. This is only a interpretive translation and accuracy is not guaranteed.
Death After Music
Born in distress
And laid next to a sow
Fatally for its teats
With milk in both ears
So openly causing offence
Having aged in transience
Thank death for no rebirth
But blessed are the dead;
They snuffed it on framed notes
Small, vitrified spirits
Digging into the souls
The tall, dead Master
A waltz of idiots
The heatbeat sets the rhythm
And so we die - by notes.
Original Meter: Not
particularly consistent meter. Truncated iambic tetrameters are the
majority, but otherwise there isn't a smooth meter throughout.
Original Rhyme Scheme: ABACBAC DDEFEFGD.
Comments:
This is a pretty difficult poem. Precisely because of this the
translation has not been changed much - I did the needed work the first
time around and it was a real pain, for this one especially. For those
who have the Rosenrot album, you may recognize the first stanza from the
booklet. For a short simple poem it's also got a lot of words that Till
must have felt like making up for the hell of it.
'Thank death' is 'Tod sei Dank' in the original text, a pun on 'Gott sei Dank' ('Thank God') as far as I know.
'Noten'
can be 'notes' or 'music' in this context. I have used both; the former
for the text and the latter for the actual title.
Thanks for the translations, it has helped me a lot :)
ReplyDelete//Rammsteincollector.blogspot.com